23. Schulplakat: Industriehafen
23. Schulplakat: Industriehafen
23. Schoolposter: Industrial docks
Mit der Industrialisierung und der dadurch bedingten Ansiedlung von Fabriken an den Wasserläufen, beginnt auch eine bedrohliche Wasserverschmutzung. Überall entstehen am Fluss Hüttenwerke und Produktionsstätten der Stahlindustrie. Der Rhein wird wichtigster Transportweg und Duisburg der bedeutendste Umschlagplatz. Der Rhein ist die Lebensader des Ruhrgebietes, dieses wiederum Sinnbild für Macht und wirtschaftliche Größe.
Auf unserer Schultafel „Hafen Duisburg“ ist die Vorstellung, wie eine Industrielandschaft in den 30er Jahren auszusehen hat, deutlich zu erkennen – Dampfende Schiffe und rauchende Schlote suggerieren Werktätigkeit, Wirtschaftswachstum, Entschlossenheit und Stärke – Schlote sind das Wahrzeichen der Industrielandschaft am Rhein.
Lediglich die Fischer merken, dass die Fische weniger werden, krank und kaum genießbar sind.
Die Fische haben in jener Zeit ihren Lebensraum „Rhein“ verloren – kein Lebensraum für Fische!
​​
​​​​
With industrialisation and the foundation of factories on the waterfront began a dangerous contamination of the water. Steel mills and manufacturing factories for the steel industry were springing up everywhere. The Rhine was the most important means of transport and Duisburg the centre of tranportation. The Rhein was the main artery for the Ruhr area and the Ruhr the symbol of power and ecomomic strength.
On our blackboard „Duisburg docks" is the vision of how an industrial landscape in the 1930's could have looked - steaming ships and smoking chimneys suggest industry, increased productivity, determination and strength - chimneys are the trade mark of the industrial landscape on the Rhine.
Eventually, the fishermen were to notice that fish stocks are decreasing, are ill and inedible. Fish has lost its room to breathe - its living space.
​
​
Audio abspielen: Bitte auf Pfeil drücken:
Audio play: Please press the arrow: